- 成語解釋
- 和老虎商量;要它的皮。比喻跟有直接利害關系的人去商量損害他人利益的事;絕對辦不到。后多指要惡人放棄自己的利益;純屬幻想。
- 成語出處
- 《太平御覽》第208卷引《符子》:“欲為千金之裘,而與狐謀其皮,欲具少牢之珍而與羊謀其羞。言未卒,狐相率逃于重丘之下,羊相呼藏于深林之中?!?/dd>
- 成語簡拼
- yhmp
- 成語注音
- ㄧㄩˇ ㄏㄨˇ ㄇㄡˊ ㄆㄧˊ
- 成語繁體
- 與虎謀皮
- 成語舉例
- 要日本帝國主義放棄侵華野心,無異于與虎謀皮。
- 近 義 詞
- 海中撈月、枉費心機、水中撈月
- 反 義 詞
- 行之有效、立竿見影
- 成語正音
- 謀,不能讀作“mú”。
- 成語謎語
- 最危險的差使
- 英文翻譯
- ask a tiger for its skin
- 俄語翻譯
- просить у тигра его шкуру
- 成語接龍
- 與虎謀皮的接龍大全
国产精品99r8在线观看