⒈ 比喻懲罰一個(gè)人以警告其他的人。
英kill the chicken to frighten the monkey; punish sb. as a warning to others;
⒈ 比喻懲罰一人以恐嚇或警戒其他人。
引《官場(chǎng)現(xiàn)形記》第五三回:“俗話説得好,叫做‘殺雞駭猴’,拏雞子宰了,那猴兒自然害怕?!?br />亦作“殺鷄嚇猴”。 《袁世凱演義》第二回:“光緒 因朝廷守舊大臣抗拒他的命令,百般阻撓新政,正在氣頭上,便采取‘殺雞嚇猴’的手段,傳旨革去 文悌 的御史之職?!?/span>
⒈ 比喻懲罰一個(gè)人以警告其他的人。也作「殺雞儆猴」、「殺雞嚇猴」。
引《官場(chǎng)現(xiàn)形記·第五三回》:「俗語(yǔ)說(shuō)得好,叫做『殺雞駭猴』,拿雞子宰了,那猴兒自然害怕?!?/span>
近殺一儆百