⒈ 形容盡歡的場面,多指腐化奢侈的生活。
例燈紅酒綠,紙醉金迷。
英red lanterns and green wine — scene of debauchery;
⒈ 原描述夜飲聚會的情景。后用以形容夜晚尋歡作樂,奢侈淫靡的生活。也作「酒綠燈紅」。
引《近十年之怪現(xiàn)狀·第三回》:「說話之間,眾局陸續(xù)都到了,一時(shí)管弦嘈雜,釧動釵飛,紙醉金迷,燈紅酒綠,直到九點(diǎn)多鐘,方才散席?!?/span>
? http://www.ddb88.com 皖I(lǐng)CP備18026045號-4 皖公網(wǎng)安備 34011102001509號 聯(lián)系郵箱:i0551#vip.qq.com 反饋
本站內(nèi)容來源于網(wǎng)友提交及搜索引擎,如果我們的某些資料侵犯了您的合法權(quán)益或?qū)δ斐闪巳魏纬潭鹊膫?,請及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間處理該內(nèi)容。