⒈ 舊時(shí)對(duì)貧苦農(nóng)民的蔑稱。
英pauper; penniless loafer; poor wretch;
⒈ 指一無所有的男子。
引魯迅 《故事新編·采薇》:“兩個(gè)窮光蛋,真的什么也沒有!”
姚雪垠 《李自成》第二卷第二章:“做賊的都是窮光蛋,黑眼珠見不得白銀子,一見就心動(dòng)?!?br />柳青 《創(chuàng)業(yè)史》第一部第十八章:“王家橋 王 某得了一份‘絕業(yè)’,窮光蛋一夜變成了富戶?!?br />亦省作“窮蛋”。 方志敏 《可愛的中國》:“不要去理它,還不是打那些不買票的窮蛋?!?/span>
⒈ 譏稱窮苦而一無所有的人。
引《官場(chǎng)現(xiàn)形記·第三回》:「這些候補(bǔ)小班子里頭,一個(gè)個(gè)都是窮光蛋,靠得住的實(shí)在沒有?!?/span>