⒈ 指沒有見過大世面的人,如果是說別人,有輕蔑意;如果是說自己,有自謙意。
例我就是土生土長的柳村人,土包子。
英clodhopper; bumpkin; barkwoodsman; boor; dott; yokel;
⒉ 指墳?zāi)埂?/p>
英mound;
⒈ 指土生土長、沒見過世面的人(含譏諷意)。
引周而復(fù) 《上海的早晨》第一部二一:“他想頭一回到大都市,不要給人家笑話自己是土包子,叫人看不起?!?br />孫犁 《風(fēng)云初記》十四:“我們這些土包子們,只知道懵著頭動員群眾,動員武裝,見不到文件也得不到指示?!?/span>
⒉ 指墳?zāi)埂?/p>
引魯迅 《花邊文學(xué)·清明時節(jié)》:“如果掃墓的確可以救國,那么,掃就要掃得真確,要掃 文、武、周公 的陵,不要掃著別人的土包子,還得查考自己是否 周朝 的子孫?!?/span>
⒈ 原指老實(shí)憨厚的鄉(xiāng)下人,后用以譏笑沒見過世面的人。
例如:「每個人都在竊竊私語,暗笑他是個土包子。」
英語country bumpkin, boor, unsophisticated country person (humble, applied to oneself)?, burial mound
德語Bauernt?lpel (S)?
法語rustre, tumulus