⒈ 對自己的家的謙稱。
英my humble abode;
⒈ 謙稱自己的家。
引清 全祖望 《答史雪汀問<十六國春秋書>》:“此舍間所無者?!?br />《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第十四回:“舍間的事, 吳老爺 盡知道的。”魯迅 《書信集·致宋琳》:“現(xiàn)已安靜,舍間未動,均平安。”
⒈ 對自己住處的謙稱。也作「舍下」。
引《儒林外史·第四九回》:「明日千萬到舍間一敘。小弟此刻回家,就具過柬來?!?/span>
近寒舍
? http://www.ddb88.com 皖I(lǐng)CP備18026045號-4 皖公網(wǎng)安備 34011102001509號 聯(lián)系郵箱:i0551#vip.qq.com 反饋
本站內(nèi)容來源于網(wǎng)友提交及搜索引擎,如果我們的某些資料侵犯了您的合法權(quán)益或?qū)δ斐闪巳魏纬潭鹊膫Γ埣皶r(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間處理該內(nèi)容。