⒈ 1934年上海展開(kāi)語(yǔ)文如何接近民眾的討論,認(rèn)為“五四”以來(lái)的白話文已與大眾有隔閡,提出了“大眾語(yǔ)”的口號(hào),也就是說(shuō),要建設(shè)一種說(shuō)得出、聽(tīng)得懂、寫得來(lái)、看得下的適合大眾需要的語(yǔ)文。大眾語(yǔ)論戰(zhàn)給當(dāng)時(shí)廢止白話、恢復(fù)文言、提倡尊孔讀經(jīng)的逆流以很大打擊,對(duì)新文學(xué)和拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)起了推進(jìn)作用。
⒈ 1934年 上海 展開(kāi)語(yǔ)文如何接近民眾的討論,認(rèn)為“五四”以來(lái)的白話文已與大眾有隔閡,提出了“大眾語(yǔ)”的口號(hào),也就是說(shuō),要建設(shè)一種說(shuō)得出、聽(tīng)得懂、寫得來(lái)、看得下的適合大眾需要的語(yǔ)文。大眾語(yǔ)論戰(zhàn)給當(dāng)時(shí)廢止白話、恢復(fù)文言、提倡尊孔讀經(jīng)的逆流以很大打擊,對(duì)新文學(xué)和拉丁化新文字運(yùn)動(dòng)起了推進(jìn)作用。
引魯迅 《書信集·致曹聚仁》:“我對(duì)于大眾語(yǔ)的問(wèn)題,一向未曾研究,所以即使下問(wèn),也說(shuō)不出什么來(lái)?!?br />亦稱“大眾語(yǔ)文”。 魯迅 《花邊文學(xué)·漢字和拉丁化》:“反對(duì)大眾語(yǔ)文的人,對(duì)主張者得意地命令道:‘拿出貨色來(lái)看!’”
⒈ 大眾通用的語(yǔ)言。