⒈ 真實(shí)的面貌和色彩。
英true features; true colours;
⒈ 本來(lái)的面貌。猶言真相。
引宋 蘇軾 《題西林壁》詩(shī):“不識(shí) 廬山 真面目,只緣身在此山中。”
郭沫若 《雄雞集·關(guān)于白樂(lè)天一》:“他對(duì)我說(shuō),就為了這樣,他愿意把閑卻了的,為 日本 人民所未知的 白樂(lè)天 的真面目介紹出來(lái),讓 日本 人民能夠知道 白樂(lè)天 的全面。”
⒈ 本來(lái)的面貌、形態(tài)。
引宋·蘇軾〈題西林壁〉詩(shī):「不識(shí)廬山真面目,只緣身在此山中?!?br />《初刻拍案驚奇·卷二三》:「今日郎君與妹子成親過(guò)了,妾所以才把真面目與郎相見(jiàn)?!?/span>
英語(yǔ)true identity, true colors
德語(yǔ)wahres Gesicht (S)?
法語(yǔ)véritable identité, vraies couleurs