⒈ 比喻最容易受到?jīng)_擊的地方,即危險(xiǎn)最大的地方;激烈、尖銳的社會(huì)斗爭(zhēng)的前哨。
英in the teeth of the storm; where the wind and waves are highest;
⒈ 比喻激烈尖銳的社會(huì)斗爭(zhēng)前哨。
引向春 《煤城怒火》第二一章:“現(xiàn)在到了風(fēng)口浪尖,是咱挺身的時(shí)候了,為了黨,為了人民,為了抗 日,一定要干出個(gè)英雄樣來(lái)!”
? http://www.ddb88.com 皖I(lǐng)CP備18026045號(hào)-4 皖公網(wǎng)安備 34011102001509號(hào) 聯(lián)系郵箱:i0551#vip.qq.com 反饋
本站內(nèi)容來(lái)源于網(wǎng)友提交及搜索引擎,如果我們的某些資料侵犯了您的合法權(quán)益或?qū)δ斐闪巳魏纬潭鹊膫?,?qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時(shí)間處理該內(nèi)容。