⒈ 掉在水里的狗。
英dog in the water;
⒉ 喻失勢的壞人。
英bad people who are down;
⒈ 比喻失勢的壞人。
引魯迅 《墳·論“費厄潑賴”應(yīng)該緩行》:“總而言之,不過說是‘落水狗’未始不可打,或者簡直應(yīng)該打而已?!?br />老舍 《四世同堂》六八:“他們都是 中國 人,誰也不好意思去打落水狗?!?/span>
例如:「我們不趁此時修理這落水狗,難道等到他再翻身時嗎?」
? http://www.ddb88.com 皖I(lǐng)CP備18026045號-4 皖公網(wǎng)安備 34011102001509號 聯(lián)系郵箱:i0551#vip.qq.com 反饋
本站內(nèi)容來源于網(wǎng)友提交及搜索引擎,如果我們的某些資料侵犯了您的合法權(quán)益或?qū)δ斐闪巳魏纬潭鹊膫?,請及時聯(lián)系我們,我們將在收到通知后第一時間處理該內(nèi)容。