⒈ 價(jià)錢高到可值若干座城池的物品。形容貴重之極。
例此乃府上之寶,價(jià)值連城。諒小子安敢妄想,休得取笑!——《說(shuō)岳全傳》
英worth several cities—invaluable; be invaluable as sth. worth a couple of towns together; command a high price;
⒈ 謂價(jià)值如連成一片的許多城池。形容物品極珍貴,所值極高。語(yǔ)出《史記·廉頗藺相如列傳》:“趙惠文王 時(shí),得 楚 和氏 璧。
引秦昭王 聞之,使人遺 趙王 書(shū),愿以十五城請(qǐng)易璧。”
《說(shuō)岳全傳》第十回:“此乃府上之寶,價(jià)值連城。諒小子安敢妄想,休得取笑!”
《小說(shuō)選刊》1981年第9期:“但在這價(jià)值連城的珍寶中,博士最為珍視的,乃是半年前他以一百萬(wàn)美元買進(jìn)的一只 中國(guó) 古代的九龍杯?!?/span>
⒈ 戰(zhàn)國(guó)時(shí),趙國(guó)有塊寶玉叫和氏璧,秦昭王愿以十五個(gè)城池來(lái)?yè)Q取。典出《史記·卷八一·廉頗藺相如傳》。后以價(jià)值連城形容東西十分珍貴。
引《精忠岳傳·第一〇回》:「此乃府上之寶,價(jià)值連城。諒小子安敢妄想,休得取笑!」
近價(jià)值千金 無(wú)價(jià)之寶
反一錢不值