⒈ 即重陽(yáng),陰歷九月九日。
英the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month);
⒈ 指農(nóng)歷九月初九日。又稱重陽(yáng)。參見(jiàn)“重陽(yáng)”。
引晉 陶潛 《九日閑居》詩(shī)序:“余閑居,愛(ài)重九之名。秋菊盈園,而持醪靡由?!?br />唐 文丙 《牡丹》詩(shī):“不同寒菊舒重九,只擬清香泛酒卮?!?br />明 徐弘祖 《徐霞客游記·滇游日記三》:“初九日……是日為重九,高風(fēng)鼓寒,以登高之候?!?br />聞一多 《紅燭·憶菊》:“那祖國(guó)底登高飲酒的重九,不又是你誕生底吉辰嗎?”
⒈ 農(nóng)歷九月九日。參見(jiàn)「重陽(yáng)節(jié)」條。
引南朝梁·王筠〈摘園菊贈(zèng)謝仆射舉〉詩(shī):「重九惟嘉節(jié),抱一應(yīng)元貞?!?/span>
英語(yǔ)the Double Ninth Festival (9th day of the 9th lunar month)?
法語(yǔ)Festival du double neuf