⒈ 用風(fēng)花雪月作題材寫作以抒發(fā)超然、閑適的心情?,F(xiàn)也指作品內(nèi)容空虛,逃避現(xiàn)實(shí),用為貶義。
例《詩》可以興,某自再見茂叔后,吟風(fēng)弄月以歸,有“吾與點(diǎn)也”之意。——宋·程顥、程頤《遺書》
英sing of the moon and the wind; sentimental verse;
⒉ 也說“吟風(fēng)詠月”
⒈ 謂以風(fēng)花雪月等自然景物為題材作詩詞。今多貶稱作品只談風(fēng)月而逃避現(xiàn)實(shí)。
引唐 范傳正 《李翰林白墓志銘》:“吟風(fēng)詠月,席地幕天,但貴其適所以適,不知夫所以然而然?!?br />宋 朱熹 《抄二南寄平父因題此詩》:“析句分章功自少,吟風(fēng)弄月興何長?!?br />元 劉壎 《隱居通議·詩歌二》:“蓋其平生深于經(jīng)術(shù),得其理趣,而流連光景,吟風(fēng)弄月,非其好也?!?br />清 俞樾 《春在堂隨筆》卷十:“烘云託月畫家訣,吟風(fēng)弄月詩家情。”
吳玉章 《辛亥革命》十二:“此外,即使是詩詞小品,也大都是沉痛的憂時愛國之聲,而絕少無聊的吟風(fēng)弄月之作?!?/span>
⒉ 謂吟玩風(fēng)月。形容心情閑適灑脫。
引宋 朱熹 《伊洛淵源錄·濂溪先生》:“明道 先生言,自再見 周茂叔 后,吟風(fēng)弄月以歸,有‘吾與 點(diǎn) 也’之意?!?/span>
⒈ 詩人吟詠的內(nèi)容多涉及風(fēng)花雪月的情景,故稱詩人吟詠為「吟風(fēng)弄月」。元·張養(yǎng)浩〈普天樂·看了些榮枯〉曲:「游山玩水,吟風(fēng)弄月,其樂無涯?!购笠嘤靡宰I諷詩人吟詠不切實(shí)際,作品內(nèi)容浮濫空虛。也作「吟風(fēng)詠月」。
引《宋史·卷四二七·道學(xué)傳一·周敦頤傳》:「自再見周茂叔后,吟風(fēng)弄月以歸,有『吾與點(diǎn)也』之意?!?/span>
⒉ 形容詩人的閑情逸致。也作「吟風(fēng)詠月」。
⒊ 有鄙薄之意。后世少數(shù)人行為偏差,加以「風(fēng)月」二字又從美景,轉(zhuǎn)而含有男女歡愛之意,遂使此語充滿鄙薄之意。