1.Even then, I tended to end up in cul-de-sacs of oppressive, overpriced crystal chandeliers, marble mantel pieces, gilt-framed mirrors and Italian floor lamps in the shape of palm trees.
漢但即使有了地圖,我還是差點走進死胡同,陷入昂貴水晶吊燈、大理石壁爐臺、鍍金框鏡子和棕櫚樹造型的意大利落地燈的包圍之中。
2.The whole of human history is testament to the fact that vast sections of mankind can seem to be progressing towards what looks like an established goal, only to get sidetracked into cul-de-sacs, sometimes for decades, occasionally for centuries.
漢整部人類歷史都證明了一點:許多人類社會好像正朝著一個看似確定的目標前進,結果卻偏離正軌走進了死胡同,有時幾十年,有時甚至長達幾個世紀。